Level One:
Level Two:
Level Three:
Translation:
οἶον τὸ γλυκύμαλον ἐρεύθεται ἄκρῳ ἐπ' ὔσδῳ,
ἐρεύθω - to redden, make red; t.v.
τὸ γλυκύμαλον, γλυκύμαλου - sweet apple; 2, n. ὀ ὔσδος, ὔσδου - branch, Attic ὄζος; 2, m.
ἐρεύθω - to redden, make red; t.v.
τὸ γλυκύμαλον, γλυκύμαλου - sweet apple; 2, n. ὀ ὔσδος, ὔσδου - branch, Attic ὄζος; 2, m.
οἶα, οἶον, οἶος- alone; M, adj. ἄκρα, ἄκρον, ἄκρος - farthest point, end; M, adj.
ἐρεύθω - to redden, make red; t.v.
τὸ γλυκύμαλον, γλυκύμαλου - sweet apple; 2, n. ὀ ὔσδος, ὔσδου - branch, Attic ὄζος; 2, m.
οἶα, οἶον, οἶος- alone; M, adj. ἄκρα, ἄκρον, ἄκρος - farthest point, end; M, adj.
ἐπί - on; prep.
The lone sweet apple reddens on (the) very end of the branch,
ἄκρον ἐπ' ἀκροτάτῳ, λελάθοντο δὲ μαλοδρόπηες·
λανθάνω - to escape notice, forget; t.v.
τὸ ἄκρον, ἄκρου - furthest or highest point; 2, n. οί μαλοδοπῆες - apple gatherers, Attic μηλοδοπῆες; 2, m.
λανθάνω - to escape notice, forget; t.v.
τὸ ἄκρον, ἄκρου - furthest or highest point; 2, n. οί μαλοδοπῆες - apple gatherers, Attic μηλοδοπῆες; 2, m.
ἄκρα, ἄκρον, ἄκρος - farthest point, end; M, adj.
λανθάνω - to escape notice, forget; t.v.
τὸ ἄκρον, ἄκρου - furthest or highest point; 2, n. οί μαλοδοπῆες - apple gatherers, Attic μηλοδοπῆες; 2, m.
ἄκρα, ἄκρον, ἄκρος - farthest point, end; M, adj.
ἐπί - on; prep. δέ - and; conj.
at the highest point, and the apple-gatherers have forgotten it;
οὐ μὰν ἐκλελάθοντ', ἀλλ' οὐκ ἐδύναντ' ἐπίκεσθαι.
ἐκλανθάνω - to completely escape notice, forget; t.v. δύναμαι - to be able; t.v. ἐφικνέομαι - to reach, to aim at; t.v.
ἐκλανθάνω - to completely escape notice, forget; t.v. δύναμαι - to be able; t.v. ἐφικνέομαι - to reach, to aim at; t.v.
ἐκλανθάνω - to completely escape notice, forget; t.v. δύναμαι - to be able; t.v. ἐφικνέομαι - to reach, to aim at; t.v.
οὐ, οὐκ - not; adv. μάν - truly, indeed, Attic μήν; part. ἀλλά - but; conj.
no, truly they have not completely forgotten (it), but they were unable to reach.