The Moonspeaker:
Where Some Ideas Are Stranger Than Others...
SAPPHO FRAGMENTS: οὐδ´ἴαν δοκίμωμι
Level One:
Level Two:
Level Three:
Translation:
οὐδ᾽ ἴαν δοκίμωμι προσίδοισαν φάος ἀλίω
δοκιμόω - to approve, think, assess; t.v. προσοράω - to look at; a.v.
τὸ φάος, φάεος - light; 3, n. ὀ ἄλιος, ἄλιου - sun, Attic ἥλιος; 2, m.
δοκιμόω - to approve, think, assess; t.v. προσοράω - to look at; a.v.
τὸ φάος, φάεος - light; 3, n. ὀ ἄλιος, ἄλιου - sun, Attic ἥλιος; 2, m.
δοκιμόω - to approve, think, assess; t.v. προσοράω - to look at; a.v.
τὸ φάος, φάεος - light; 3, n. ὀ ἄλιος, ἄλιου - sun, Attic ἥλιος; 2, m.
οὐδέ - and not; adv. conj. ἴαν - Aeolic form of μία, ἕν, εἵς
Not one maiden looking on (the) light of the sun, it seems to me,
ἔσσεσθαι σοφίαν πάρθενον εἰς οὐδενα πω χρόνον
εἰμι - to be; i.v.
ὀ χρόνος, χρόνου - time; 2, m. ἠ παρθένος, παρθένου - virgin, maiden; 2, f. ἠ σοφία, σοφίας - skill, wisdom; a, f.
εἰμι - to be; i.v.
ὀ χρόνος, χρόνου - time; 2, m. ἠ παρθένος, παρθένου - virgin, maiden; 2, f. ἠ σοφία, σοφίας - skill, wisdom; a, f.
οὐδεμία, οὐδέν, οὐδείς - no one, not any one; M, adj.
εἰμι - to be; i.v.
ὀ χρόνος, χρόνου - time; 2, m. ἠ παρθένος, παρθένου - virgin, maiden; 2, f. ἠ σοφία, σοφίας - skill, wisdom; a, f.
οὐδεμία, οὐδέν, οὐδείς - no one, not any one; M, adj.
εἰς - in, among; prep. πω - yet; part.
will be in any time yet (so) wise
τεαύταν
αὐτάν - her or it, Attic αὐτήν; 1, f.
αὐτάν - her or it, Attic αὐτήν; 1, f.
αὐτάν - her or it, Attic αὐτήν; 1, f.
τε - and; conj.
(as) her
|
|