Level One:
On |
Off
Level Two:
On |
Off
Level Three:
On |
Off
Translation:
On |
Off
ποικίλοθρον' ἀθανάτ᾽ Ἀφρόδιτα,
ἡ Ἀφρόδιτα, Ἀφρόδιτᾶς - Aphrodite; 1, f.
ἡ Ἀφρόδιτα, Ἀφρόδιτᾶς - Aphrodite; 1, f.
ποικίλοθρονος, ον - elaborate throned, ornate throned; 2 ἀθανάτη, ον, ος - immortal, undying; 2 (or 1 in poetry)
ἡ Ἀφρόδιτα, Ἀφρόδιτᾶς - Aphrodite; 1, f.
ποικίλοθρονος, ον - elaborate throned, ornate throned; 2 ἀθανάτη, ον, ος - immortal, undying; 2 (or 1 in poetry)
Elaborate throned, deathless Aphrodite,
παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,
λίσσομαι - to pray, beseech; t.v.
ἡ/ὁ παῖς, παιδός - child; 3, c. ὁ Ζεῦς, Δίος - Zeus; 2, m. συ, σοῦ - you; M, n.
λίσσομαι - to pray, beseech; t.v.
ἡ/ὁ παῖς, παιδός - child; 3, c. ὁ Ζεῦς, Δίος - Zeus; 2, m. συ, σοῦ - you; 1/2, n.
δολόπλοκος, ον - wile-weaving; 2, c.
λίσσομαι - to pray, beseech; t.v.
ἡ/ὁ παῖς, παιδός - child; 3, c. ὁ Ζεῦς, Δίος - Zeus; 2, m. συ, σοῦ - you; 1/2, c.
δολόπλοκος, ον - wile-weaving; 3, c.
wile-weaving child of Zeus, I pray you,
μή μ' ἄσαισι μηδ' ὀνίαισι δάμνα,
ἄσαιμι - to long for, be infatuated with; a.v. ὀνιάζω - to grieve, be distressed; t.v. (Attic ἀνιάζω) δαμνάω - to force, seduce; t.v.
ἐγώ, μοῦ - I; 1, f.
ἄσαιμι - to long for, be infatuated with; a.v. ὀνιάζω - to grieve, be distressed; t.v. (Attic ἀνιάζω) δαμνάω - to force, seduce; t.v.
ἐγώ, μοῦ - I; 1, f.
ἄσαιμι - to long for, be infatuated with; a.v. ὀνιάζω - to grieve, be distressed; t.v. (Attic ἀνιάζω) δαμνάω - to force, seduce; t.v.
ἐγώ, μοῦ - I; 1, f.
μή - don't; μή... μηδέ..., neither... nor; adv.
don't seduce me with longings or griefs,
πότνια, θῦμον,
ἡ πότνια, πότνιᾶς - queen, mistress, lady; 1, f. ὁ θῦμός, θῦμοῦ - heart, soul, life; 2, m.
ἡ πότνια, πότνιᾶς - queen, mistress, lady; 1, f. ὁ θῦμός, θῦμοῦ - heart, soul, life; 2, m.
ἡ πότνια, πότνιᾶς - queen, mistress, lady; 1, f. ὁ θῦμός, θῦμοῦ - heart, soul, life; 2, m.
lady, (don't force my) spirit,
5.
ἀλλὰ τυίδ' ἔλθ', αἴ ποτα κἀτέρωτα
ἔρχομαι - to come, go; i.v.
ἔρχομαι - to come, go; i.v.
ἔρχομαι - to come, go; i.v.
ἀλλά - but; conj. τυίδε - hither, to here; adv. αἴ - if; adv. (Attic εἰ) πότα - ever; adv. καί - and, also; conj. ἐτέρωτα - at any time; adv. (Attic ἑτέρωθι)
but come here, if ever at another time
τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι
αἰσθάνομαι - to perceive, hear; i.v.
ἡ αὐδή, αὐδᾶς - voice, song; 1, f.
αἰσθάνομαι - to perceive, hear; i.v.
ἡ αὐδή, αὐδᾶς - voice, song; 1, f.
ἐμός, ή, όν - my, mine; M, adj.
αἰσθάνομαι - to perceive, hear; i.v.
ἡ αὐδή, αὐδᾶς - voice, song; 1, f.
ἐμός, ή, όν - my, mine; M, adj.
πήλοι - from far away; adv. (Attic τηλοῦ)
having perceived my voice from far away
ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
κλύω - to hear; t.v. λείπω - to leave; t.v.
ὁ πάτηρ, πάτρος - father; 3, m. ὁ δόμος, δόμοῦ - house; 2, m.
κλύω - to hear; t.v. λείπω - to leave; t.v.
ὁ πάτηρ, πάτρος - father; 3, m. ὁ δόμος, δόμοῦ - house; 2, m.
κλύω - to hear; t.v. λείπω - to leave; t.v.
ὁ πάτηρ, πάτρος - father; 3, m. ὁ δόμος, δόμοῦ - house; 2, m.
δέ - and; conj.
you heard, and having left (the) house of (your) father
χρύσιον ἦλθες
ἔρχομαι - to come, go; i.v.
ἔρχομαι - to come, go; i.v.
χρύσιος, ον, η - golden; M, adj.
ἔρχομαι - to come, go; i.v.
χρύσιος, ον, η - golden; M, adj.
you came
ἄρμ' ὐπασδεύξαισα· κάλοι δέ σ' ἆγον
ἄγω - to go, come; i.v. ὐπασδεύγνυμι - to yoke, join together, harness; a.v.
τὸ ἄρμα, ἄρματος - chariot; 2, n. συ, σοῦ - you; 1/2, c.
ἄγω - to go, come; i.v. ὐπασδεύγνυμι - to yoke, join together, harness; a.v.
τὸ ἄρμα, ἄρματος - chariot; 2, n. συ, σοῦ - you; 1/2, c.
καλή, καλόν, καλός - beautiful, good; M, adj.
ἄγω - to go, come; i.v. ὐπασδεύγνυμι - to yoke, join together, harness; a.v.
τὸ ἄρμα, ἄρματος - chariot; 2, n. συ, σοῦ - you; 1/2, c.
καλή, καλόν, καλός - beautiful, good; M, adj.
δέ - and; conj.
having yoked your golden chariot; and (the) beautiful
10.
ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
ἡ/ὁ στρουθός, στρουθοῦ - sparrow; 1/2, c. ἡ γᾶ, γᾶς - earth; 1, f.
ἡ/ὁ στρουθός, στρουθοῦ - sparrow; 1/2, c. ἡ γᾶ, γᾶς - earth; 1, f.
ὠκύς, ὠκεῖα, ὠκέα - swift, fleet; M, adj. μέλαινα, μέλαν, μέλας - dark; M, adj.
ἡ/ὁ στρουθός, στρουθοῦ - sparrow; 1/2, c. ἡ γᾶ, γᾶς - earth; 1, f.
ὠκύς, ὠκεῖα, ὠκέα - swift, fleet; M, adj. μέλαινα, μέλαν, μέλας - dark; M, adj.
περί - over; prep.
quick flying sparrows were drawing you over (the) dark earth
πύκνα δίννεντες πτέρ' ἀπ' ὠράνω
τὸ πτερόν, πτεροῦ - feather, wing; 2, n. ὁ ὠράνος, ὠράνω - heaven, skies; 2, m.
τὸ πτερόν, πτεροῦ - feather, wing; 2, n. ὁ ὠράνος, ὠράνω - heaven, skies; 2, m.
πυκνή, πυκνόν, πυκνός - close, narrow, compact; M, adj. δινήεις - whirling, eddying; M, adj.
τὸ πτερόν, πτεροῦ - feather, wing; 2, n. ὁ ὠράνος, ὠράνω - heaven, skies; 2, m.
πυκνή, πυκνόν, πυκνός - close, narrow, compact; M, adj. δινήεις - whirling, eddying; M, adj.
ἀπο - from; prep.
whirling narrow wings from airy heaven
αἴθερος διὰ μέσσω,
ὁ αἴθερος, αἴθερου - sky; 3, f. τὸ μέσσον, μέσσου - middle; 2, n.
ὁ αἴθερος, αἴθερου - sky; 3, f. τὸ μέσσον, μέσσου - middle; 2, n.
ὁ αἴθερος, αἴθερου - sky; 3, f. τὸ μέσσον, μέσσου - middle; 2, n.
διά - through; prep.
through (the) middle sky,
αἶψα δ' ἐξίκοντο· σὺ δ', ὦ μάκαιρα,
ἐξικνέομαι - to reach, arrive at; t.v.
ἡ μάκαιρα, μάκαιρας - blessed one, happy one; 1, f. συ, σοῦ - you; 1/2, c.
ἐξικνέομαι - to reach, arrive at; t.v.
ἡ μάκαιρα, μάκαιρας - blessed one, happy one; 1, f. συ, σοῦ - you; 1/2, c.
ἐξικνέομαι - to reach, arrive at; t.v.
ἡ μάκαιρα, μάκαιρας - blessed one, happy one; 1, f. συ, σοῦ - you; 1/2, c.
αἶψα - suddenly, adv.; δέ - and, conj.; ὦ - oh!
and immediately they arrived; and you, oh blessed (Goddess),
μειδιαίσαισ' ἀθανάτῳ προσώπῳ
μειδιάω - to smile; t.v.
τὸ προσώπον, προσώπου - face; 2, n.
μειδιάω - to smile; t.v.
τὸ προσώπον, προσώπου - face; 2, n.
ἀθάνατος, ἀθάνατον - deathless, immortal; 3, adj.
μειδιάω - to smile; t.v.
τὸ προσώπον, προσώπου - face; 2, n.
ἀθάνατος, ἀθάνατον - deathless, immortal; 3, adj.
having smiled with your immortal face
15.
ἤρε' ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
ἔρομαι - to ask; t.v. πάσχω - to suffer, experience; i.v.
ἔρομαι - to ask; t.v. πάσχω - to suffer, experience; i.v.
ἔρομαι - to ask; t.v. πάσχω - to suffer, experience; i.v.
καί - and, also; conj. δη - indeed; part. ὄττι - what; adv. αὖτε - again; adv.
you ask what again Ι have suffered and why
δηὖτε κάλημμι,
κάλημμι - to call; a.v., Attic καλέω
κάλημμι - to call; a.v., Attic καλέω
κάλημμι - to call; a.v., Attic καλέω
δη - indeed; part. adv. αὖτε - again; adv.
again I call,
κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
θέλω - to wish, want; t.v. γίγνομαι - to happen, become; t.v.
ἐγω - I; 3, c.
θέλω - to wish, want; t.v. γίγνομαι - to happen, become; t.v.
ἐγω - I; 3, c.
θέλω - to wish, want; t.v. γίγνομαι - to happen, become; t.v.
ἐγω - I; 3, c.
καί - and, also; conj. μάλιστα - especially; adv. ὄττι - what; adv.
what especially I wish to happen for me
μαινόλᾳ θύμῳ· τίνα δηὖτε πείθω
πείθω - to persuade; t.v.
ὁ θυμός, θυμοῦ - spirit, soul; 2, m. τίς, τίνος - who; 3, c.
πείθω - to persuade; t.v.
ὁ θυμός, θυμοῦ - spirit, soul; 2, m. τίς, τίνος - who; 3, c.
μαινόλης, μαινόλις - maddened, frenzied; 3, adj.
πείθω - to persuade; t.v.
ὁ θυμός, θυμοῦ - spirit, soul; 2, m. τίς, τίνος - who; 3, c.
μαινόλης, μαινόλις - maddened, frenzied; 3, adj.
δη - indeed; part. adv. αὖτε - again; adv.
in my maddened spirit; who again should I persuade
ἄψ σ᾽ ἄγην ἐς ϝὰν φιλότατα; τίς σ', ὦ
ἀγω - to lead; t.v.
ἡ φιλότης, φιλότητος - love, friendship; 3, f. τίς, τίνος - who; 3, c. ἐγω - I; 3, c.
ἀγω - to lead; t.v.
ἡ φιλότης, φιλότητος - love, friendship; 3, f. τίς, τίνος - who; 3, c. ἐγω - I; 3, c.
ἀγω - to lead; t.v.
ἡ φιλότης, φιλότητος - love, friendship; 3, f. τίς, τίνος - who; 3, c. ἐγω - I; 3, c.
ἄψ - back; adv. ἐς - into; prep.
leading (her) back (to) you into that love? Someone,
20.
Ψάπφ', ἀδικήει;
ἀδικέω - to wrong, injure; t.v.
ἡ Ψαπφώ, Ψαπφοῦς - Sappho; 3, f.
ἀδικέω - to wrong, injure; t.v.
ἡ Ψαπφώ, Ψαπφοῦς - Sappho; 3, f.
ἀδικέω - to wrong, injure; t.v.
ἡ Ψαπφώ, Ψαπφοῦς - Sappho; 3, f.
oh Sappho, wrongs you?
καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
φεύγω - to flee, run away; i.v. διώκω - to pursue; t.v.
φεύγω - to flee, run away; i.v. διώκω - to pursue; t.v.
φεύγω - to flee, run away; i.v. διώκω - to pursue; t.v.
καί - and, also; conj. ταχέως - quickly; adv. αὶ - if; conj. (Attic εἰ) γάρ - for; part. (post-positive)
for even if she flees, quickly she will pursue,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ', ἀλλὰ δώσει,
δέκομαι - to accept, receive; t.v. (Attic δέχομαι) δίδωμι - to give; t.v.
τὸ δῶρον, δώρου - gift; 2, n.
δέκομαι - to accept, receive; t.v. (Attic δέχομαι) δίδωμι - to give; t.v.
τὸ δῶρον, δώρου - gift; 2, n.
δέκομαι - to accept, receive; t.v. (Attic δέχομαι) δίδωμι - to give; t.v.
τὸ δῶρον, δώρου - gift; 2, n.
αὶ - if; conj. (Attic εἰ) δέ - and, conj. μή - not; conj. ἀλλά - but; conj.
and if she will not accept gifts, but she will give (them),
αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
φιλέω - to love; i/t.v.
φιλέω - to love; i/t.v.
φιλέω - to love; i/t.v.
αὶ - if; conj. (Attic εἰ) δέ - and; conj. μή - not; conj. ταχέως - quickly; adv.
and if she does not love, quickly she will love
κωὐκ ἐθέλοισα.
ἐθέλω - to want, be willing; i.v.
ἐθέλω - to want, be willing; i.v.
ἐθέλω - to want, be willing; i.v.
καί - and, also; conj. οὐκ - not; adv.
even unwilling.
25.
ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον
ἔρχομαι - to come, go; i.v. λύω - to loose, release; t.v.
ἐγω - I; 3, c.
ἔρχομαι - to come, go; i.v. λύω - to loose, release; t.v.
ἐγω - I; 3, c.
χαλεπή, χαλεπόν, χαλεπός - difficult, grievous; M.
ἔρχομαι - to come, go; i.v. λύω - to loose, release; t.v.
ἐγω - I; 3, c.
χαλεπή, χαλεπόν, χαλεπός - difficult, grievous; M.
δέ - and; conj. καί - and, also; conj. νῦν - now; adv.
Come to me even now, and release (me) from grievous
ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
τελέω - to fulfil, accomplish; t.v.
ἡ μέριμνα, μέριμνας - care, anxiety; 1, f. ἐγω - I; 3, c. ὄσσαι, ὄσσα, ὄσσοι - whoever, whatever; M (Attic ὅσαι, ὅσα, ὅσοι)
τελέω - to fulfil, accomplish; t.v.
ἡ μέριμνα, μέριμνας - care, anxiety; 1, f. ἐγω - I; 3, c. ὄσσαι, ὄσσα, ὄσσοι - whoever, whatever; M (Attic ὅσαι, ὅσα, ὅσοι)
τελέω - to fulfil, accomplish; t.v.
ἡ μέριμνα, μέριμνας - care, anxiety; 1, f. ἐγω - I; 3, c. ὄσσαι, ὄσσα, ὄσσοι - whoever, whatever; M (Attic ὅσαι, ὅσα, ὅσοι)
δέ - and; conj. ἐκ - out; prep.
care, and whatever fulfills
θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον, σὺ δ' αὔτα
ἰμέρρω - to long for, desire; i.v. (Attic ἱμείρρω) τελέω - to fulfil, accomplish; t.v.
ὁ θυμός, θυμοῦ - spirit, soul; 2, m. ἐγω - I; 3, c. αὔτα, αὔτο, αὔτος - her, him, it, -self; M
ἰμέρρω - to long for, desire; i.v. (Attic ἱμείρρω) τελέω - to fulfil, accomplish; t.v.
ὁ θυμός, θυμοῦ - spirit, soul; 2, m. ἐγω - I; 3, c. αὔτα, αὔτο, αὔτος - her, him, it, -self; M
ἰμέρρω - to long for, desire; i.v. (Attic ἱμείρρω) τελέω - to fulfil, accomplish; t.v.
ὁ θυμός, θυμοῦ - spirit, soul; 2, m. ἐγω - I; 3, c. αὔτα, αὔτο, αὔτος - her, him, it, -self; M
δέ - and; conj.
(what) my spirit desires, fulfill (it), and you yourself
σύμμαχος ἔσσο.
εἰμί - to be; i.v.
εἰμί - to be; i.v.
σύμμαχος, σύμμαχον - allied with, fight with; 3, adj.
εἰμί - to be; i.v.
σύμμαχος, σύμμαχον - allied with, fight with; 3, adj.
will be (my) ally.